„Chodź, pokażę ci świat, lśniący życiem i piękny. Świat, na który nie okiem, ale sercem czystym patrz” - to niezwykłe przesłanie rozpoczyna utwór „Wspaniały świat” zamigany przez dzieci niesłyszące w teledysku wydanym z okazji Dnia Dziecka. To już czwarty klip stworzony do kinowego hitu przez Disneya i Fundację Kultury Bez Barier.
Disney od 5 lat razem z Fundacją działa w zakresie zwiększania dostępności kultury popularnej wśród polskiej społeczności osób niesłyszących i niewidomych, m.in. poprzez organizację pokazów kinowych z napisami dla niesłyszących, tłumaczeniem na polski język migowy oraz z audiodeskrypcją. W 2017 roku Disney Polska wspólnie z Fundacją Kultury Bez Barier po raz pierwszy nagrali teledysk zamigany przez dzieci niesłyszące do jednej z najbardziej popularnych produkcji. Od tego czasu na polski język migowy (PJM) przetłumaczyli już utwory „Nie bój się chcieć” z filmu „Zwierzogród”, „Pół kroku stąd” z filmu „Vaiana” oraz kultowe „Hakuna-matata” z „Króla lwa”. Dziś, z okazji Dnia Dziecka, do sieci trafił kolejny klip, tym razem stworzony do utworu „Wspaniały świat” z filmu „Aladyn”. W teledysku w rolach głównych zobaczymy dzieci z Ośrodka Szkolno-Wychowawczego nr 2 dla Niesłyszących i Słabosłyszących im. Jana Siestrzyńskiego w Wejherowie oraz… Tomasza Kota, ambasadora Fundacji, którego gościnny występ dostarczył uczestnikom projektu wyjątkowych wrażeń.
„Zaśpiewanie tej piosenki nie było prostym zadaniem, ale ze wsparciem Pani Ali i całej ekipy pracującej razem z nami na planie wszyscy świetnie się bawiliśmy. Gdy unosił nas dywan, nad sceną naprawdę czułam się magicznie” – tłumaczy Kornelia Szachta-Nowak, 12-latka z Nowego Dworu Gdańskiego, która zagrała Dżasminę. Uzdolniona artystycznie dziewczyna uwielbia zajęcia plastyczne i marzy, by w przyszłości zostać aktorką lub modelką.
„Chcemy, by nasze działania pomagały dzieciom uwierzyć w tytułowy „Wspaniały świat”. Przesłania płynące z kinowych hitów Disneya powinny docierać do wszystkich, ponad wszelkimi barierami. Zdajemy sobie sprawę z tego, że bohaterowie ulubionych produkcji potrafią być dla dzieci dużym wsparciem, dlatego staramy się dotrzeć z historiami Disneya do jak najszerszej grupy odbiorców – w tym do osób z niepełnosprawnościami słuchowymi i wzrokowymi.” – mówi Marta Szafrańska, dyrektor ds. komunikacji i CSR, The Walt Disney Company CEE.
Nad produkcją wszystkich teledysków czuwa Fundacja Kultury Bez Barier, z którą Disney współpracuje już od 5 lat. Efektem tego partnerstwa jest również nowe, specjalne pasmo w Disney Channel dostępne dla widzów z niepełnosprawnością słuchu. Za tłumaczenie programów oraz teledysków na polski język migowy odpowiedzialna jest Alicja Szurkiewicz.
“Tworzenie teledysków w języku migowym to dla dzieci ciekawe wyzwanie. Disney chciałby, żeby od pierwszej chwili to doświadczenie zmieniło się w niezwykłą przygodę. Moim zadaniem jest zadbanie
o to, by nasi mali aktorzy czuli się pewnie migając swoje kwestie do muzyki, którą odczuwają na swój sposób. Podchodzimy więc do tego jak do zabawy, ale przez cały czas musimy pamiętać, że przekaz musi być zrozumiały dla odbiorcy posługującego się językiem migowym. Znalezienie tego
balansu bywa niezwykle trudne, ale i niesamowicie satysfakcjonujące” – mówi Alicja Szurkiewicz z Fundacji Kultury bez Barier.
W oryginale utwór „Wspaniały świat” wykonują: Natalia Piotrowska i Marcin Franc. Za scenariusz i reżyserię teledysku odpowiada Marcin Starzecki. Producentem zewnętrznym jest firma WORKSHOP.
Wszystkie teledyski zrealizowane w polskim języku migowym można znaleźć na kanale YouTube Disney, tymczasem pasmo programowe przygotowane z myślą o widzach z niepełnosprawnością słuchu dostępne jest na kanale Disney Channel w każdą sobotę i niedzielę o godzinie 13:00.
Kontakt:
Joanna Andrzejewska
Joanna.andrzejewska@disney.com